
anno LXVI, n. 198/2022
pp. 473
ISBN cartaceo 9791259931719
ISBN pdf 9791259931726
JoAnn DellaNeva, Desportes and the “Rime de gli Academici Eterei”: Engaging with a Neglected Petrarchist Intertext
Michel Delon, La figure obstinée d’une vielleuse savoyarde (1803-1891)
Ilaria Vitali, Sulla prima traduzione italiana de “La Belle et la Bête” di Mme de Villeneuve
Ludovico Monaci, Du côté de Viareggio: rêveries italiennes autour d’un titre de Charlus
Ghada Saber, Du texte aux gestes: la transposition chorégraphique du roman “Ce que j’appelle oubli” de Laurent Mauvignier
Silvia Ferrari, Les défis de la traduction littéraire contemporaine. État présent des études et pistes de réflexion
TESTI INEDITI E DOCUMENTI RARI
Daniela Dalla Valle, Vion d’Alibray teorico del teatro: la Prefazione “Au Lecteur” nel “Soliman”, ‘traduzione’ della tragedia di Prospero Bonarelli (1637: quando «un Cid […] a charmé tout Paris»)
DISCUSSIONI E COMUNICAZIONI
Maria Colombo Timelli, ‘Mettre en prose’ et synonymes. Quelques notes de lexique sur les «mises en prose» des xve-xvie siècles
Filippo Fassina, La «Vie de Demetrius» (ms. BN Fr. 1395) come primo nucleo della traduzione delle “Vite parallele” di Amyot
Iacopo Leoni, De la fragmentation à l’unité, de l’unité à la fragmentation. Imaginaire et idéologie du corps viril dans “Gilles” de Drieu la Rochelle
Giorgia Testa Vlahov, Le parti pris de la Chose. Sartre et Derrida lecteurs de Ponge
Maxime Deblander, Des “Bandeaux d’or” à la postface de “Noces”. La “vita nuova” de Pierre Jean Jouve: vers un imaginaire de l’imprésentable?
RASSEGNA BIBLIOGRAFICA
Medioevo, a cura di M. Colombo Timelli; Quattrocento, a cura di M. Colombo Timelli e P. Cifarelli; Cinquecento a cura di S. Lardon e M. Mastroianni; Seicento, a cura di M. Pavesio e L. Rescia; Settecento, a cura di V. Fortunati e P. Perazzolo; Ottocento: a) dal 1800 al 1850, a cura di L. Sabourin e V. Ponzetto; Ottocento: b) dal 1850 al 1900, a cura di I. Merello e M.E. Raffi; Novecento e XXI secolo, a cura di S. Genetti e F. Scotto; Letterature francofone extraeuropee, a cura di E. Pessini; Opere generali e comparatistica, a cura di G. Bosco.
DellaNeva, Desportes and the “Rime de gli Academici Eterei”: Engaging with a Neglected Petrarchist Intertext |
|||||
|
pdf 222.9 KB |
SF198_01_DellaNeva | 7,00 € |
|
|
Delon, La figure obstinée d’une vielleuse savoyarde (1803-1891) |
|||||
|
pdf 226.2 KB |
SF198_02_Delon | 7,00 € |
|
|
Vitali, Sulla prima traduzione italiana de “La Belle et la Bête” di Mme de Villeneuve |
|||||
|
pdf 182.9 KB |
SF198_03_Vitali | 7,00 € |
|
|
Monaci, Du côté de Viareggio: rêveries italiennes autour d’un titre de Charlus |
|||||
|
pdf 173.9 KB |
SF198_04_Monaci | 7,00 € |
|
|
Saber, Du texte aux gestes: la transposition chorégraphique du roman “Ce que j’appelle oubli” de Laurent Mauvignier |
|||||
|
pdf 173.1 KB |
SF198_05_Saber | 7,00 € |
|
|
Ferrari, Les défis de la traduction littéraire contemporaine. État présent des études et pistes de réflexion |
|||||
|
pdf 217.8 KB |
SF198_06_Ferrari | 7,00 € |
|
|
Dalla Valle, Vion d’Alibray teorico del teatro: la Prefazione “Au Lecteur” nel “Soliman”, ‘traduzione’ della tragedia di Prospero Bonarelli (1637: quando «un Cid […] a charmé tout Paris») |
|||||
|
pdf 254.4 KB |
SF198_07_Dalla Valle | 7,00 € |
|
|
Colombo Timelli, ‘Mettre en prose’ et synonymes. Quelques notes de lexique sur les «mises en prose» des xve-xvie siècles |
|||||
|
pdf 211.4 KB |
SF198_08_Colombo Timelli | 7,00 € |
|
|
Fassina, La «Vie de Demetrius» (ms. BN Fr. 1395) come primo nucleo della traduzione delle “Vite parallele” di Amyot |
|||||
|
pdf 230.4 KB |
SF198_09_Fassina | 7,00 € |
|
|
Leoni, De la fragmentation à l’unité, de l’unité à la fragmentation. Imaginaire et idéologie du corps viril dans “Gilles” de Drieu la Rochelle |
|||||
|
pdf 189 KB |
SF198_10_Leoni | 7,00 € |
|
|
Testa Vlahov, Le parti pris de la Chose. Sartre et Derrida lecteurs de Ponge |
|||||
|
pdf 153 KB |
SF198_11_Testa Vlahov | 7,00 € |
|
|
Deblander, Des “Bandeaux d’or” à la postface de “Noces”. La “vita nuova” de Pierre Jean Jouve: vers un imaginaire de l’imprésentable? |
|||||
|
pdf 153.8 KB |
SF198_12-Deblander | 7,00 € |
|